Archiwum

Archiwum autora

Gottsu ee Kanji – Mah-kun – Matka

Marzec 2nd, 2013 3 komentarze

Objaśnienia:

[Przegląd] „Big Man Japan”, Matsumoto Hitoshi, 2007

Luty 26th, 2013 3 komentarze

big1

W kolejnym przeglądzie poświęcam wpis o pierwszym wcieleniu się Matsumoto w rolę reżysera. Big Man Japan (Dai-Nihonjin, oryginalny tytuł) opowiada historię mężczyzny „jedynego” w swoim rodzaju, bowiem posiada zdolność kilkukrotnego powiększenia swojego ciała (po naelektryzowaniu). Pracuje on dla wojska i jest jedynym obrońcą Tokio przed innymi monstrum.

Kategorie:Artykuł Tagi:,

[Przegląd] „Symbol”, Matsumoto Hitoshi, 2009

Luty 24th, 2013 5 komentarzy

Krótka przerwa od tłumaczeń i czas na lekturę. „Społeczność” pod logiem zobowiązuje, dlatego właśnie poszerzamy stronę o dział z artykułami. Jest wśród nas wiele osób, które nie zadowalają się jedynie Batsu Game i chłoną wszystko co z ekipą Gaki no Tsukai związane. Dzisiejszy wpis dedykowany jest Matsumoto, a dokładnie jego twórczości.

Chłopaki (Tanaka, Endo, Hamada) mają za sobą role w pełnometrażowych filmach. Hitoshi im nie ustępuje, a nawet próbuje swoich sił we własnych produkcjach. Jego drugie podejście zatytułowane Symbol”, zostało zaprezentowane w 2009 roku w Toronto na Internation Film Festival i było nominacją do WFF. Matsumoto odgrywa tutaj pierwszoplanową rolę.

Zapewniam, że takiego kina jeszcze nie widzieliście!

Kategorie:Artykuł Tagi:,

Heipo woła o pomoc!

Luty 22nd, 2013 4 komentarze

Od kilku dni jak widać działamy pełną parą dostarczając Wam codziennie nowe tłumaczenia. Pracujemy we dwójkę (EDIT: w szóstkę) i przydałaby nam się pomoc jeszcze jednej osoby. Mamy zamiar powiększyć stronę nie tylko o tłumaczenia filmów, ale również chcemy co jakiś czas dodawać treści  tego pokroju.  Opisy gości przewijających się przez Batsu, czy historia duo Downtown. Jeśli znasz na tyle język angielski, że uważasz, że możesz nam pomóc – napisz do nas (gg: 45668426). Nie wymagamy znajomości obsługi programów do tłumaczeń. Również Twoja znajomosć języka może przydać się przy tłumaczeniu krótkich skeczy (Gottsu ee Kanji).

Kategorie:Blog Tagi:

Gottsu ee Kanji – Mitsuru-san cz. 1, 2, 3

Luty 20th, 2013 8 komentarzy

mitsuru

Trzy pierwsze części perypetii grupy tancerzy. Całość w rozwinięciu.
Enjoy!

Kategorie:Gottsu ee Kanji Tagi:,

Gottsu ee Kanji – Niedowidząca Rodzina

Luty 19th, 2013 5 komentarzy

Kolejny skecz, tym razem z napisami na czystej wersji. Have fun!

Gottsu ee Kanji – Zalana Rodzina

Luty 17th, 2013 4 komentarze

Z przyjemnością ukończyłem moje pierwsze tłumaczenie (wraz z dodaniem i wtopieniem napisów). Sam proces nie jest trudny do pojęcia, stąd możecie się spodziewać więcej materiałów na stronie. „Zalana Rodzina” jest moim ulubionym skeczem z Gottsu ee Kanji. Pomysłowość duetu Downtown (nie ujmując pozostałym dwóm gościom) przekracza tu wszelkie granice. Podobnie jak absurd. Niestety nie udało mi się dogrzebać do wideo bez napisów (martwe linki), stąd napisy wtopione na te z języka hiszpańskiego, z którego tłumaczona jest ta wersja.

Miłego oglądania i dajcie znać jak wrażenia po obejrzeniu!

Powiew świeżości

Luty 16th, 2013 1 komentarz

ladnie

Miło mi poinformować, iż po niecałych dwóch dniach pracy ukończyliśmy wraz z 4c nowy wygląd strony. Pojawiła się nowa domena, działamy na innym silniku (wordpress), który umożliwia nam ciekawsze rozwiązania. Strona została w pełni zaktualizowania w materiały, również pozostały wszystkie wpisy i komentarze. Design strony z założenia miał być luźny i dowcipny jak sama tematyka, a zarazem intuicyjna w odbiorze. Podczas jej tworzenia dopisywał nam humor, stąd możecie napotkać na różne smaczki np. w postaci obrazków (patrz).

Zapraszamy wszystkich do współpracy i wypatrujcie nowych tłumaczeń!

Kategorie:Blog Tagi:

Facebook

Likebox Slider Pro for WordPress
Japan Online Japonia Półka z kulturą Anime Phrases - cytaty z anime i mang Gintama Dragon Ball Katsumi