Od dzisiaj “Berek” dostępny na koncie Daily Motion w zaledwie dwóch częściach, a nie jak dotychczas w 12. Myślę, że to dużo wygodniejsze rozwiązanie. Krótkie wprowadzenie dla tych, którzy jeszcze nie mieli okazji tego obejrzeć:
Karna Gra, w której bierze udział czterech z pięciu członków Gaki no Tsukai. Muszą przetrwać zamknięci w sali gimnastycznej przez dobę “grając” w berka z zamaskowanymi mężczyznami. Jeśli zostaną złapani – otrzymują karę.
Długo oczekiwana Historia Batsu Game w końcu jest!!
Postanowiłem nie tylko przetłumaczyć, ale także zrobić dla Was z tego listę BATSU GAME od 1990 do 2003 (w rozwinięciu).
W drugiej “Ostatecznej rozgrywce” Hamada i Matsumoto obstawiali, kto wygra w konkursie śpiewu Kouhaku.
Matsumoto przegrał i musiał udawać tło dla porannych wiadomości transmitowanych na żywo w telewizji.
Szersze objaśnienia pierwszych 4 przetłumaczonych części Entuzjastycznych Nauczycieli.
Mam nadzieję, że to pozwoli Wam się lepiej odnaleźć w tegorocznym Batsu Game.
.
PART 1
SCHOOL WARS:
“School Wars” to serial/drama oparty na faktach autentycznych z 1984 roku, osadzony w połowie lat siedemdziesiątych, o japońskim nauczycielu będącym kiedyś międzynarodowym graczem rugby, który zwraca się do upadającego liceum w Kioto, zwracając szczególną uwagę na szkolną drużynę rugby, która obejmowała najbardziej uciążliwych uczniów wśród jej członków.
To już czwarta część entuzjastycznych nauczycieli!
Wybaczcie błędy, działaliśmy w małym pośpiechu. Wolf dziś wyjechał, a chcieliśmy, by napisy były po korekcie.
Butler cafe – restauracja położona w Shibuya, Tokyo
Yankee – to bandzior. Olewa szkołę i chętnie wszczyna bójki.
Senryū – (znaczy tyle co “rzeczna wierzba”) jest japońską formą krótkiej poezji podobną do haiku w budowie: trzy linijki z siedemnastoma sylabami. Jednakże Senryu dotyczy ludzkich wad natomiast haiku tematycznie jest bardziej powiązane z naturą. Senryu jest z reguły bardziej cyniczne oraz charakteryzuje się tzw “czarnym humorem”. Jest to krótki, nierymowany, żartobliwy lub satyryczny wiersz.
Jeśli będzie coś czego nie rozumiecie, napiszcie to w komentarzu, a postaram się pomóc.
Patronite łączy Autorów z osobami, które chcą wesprzeć ich pasję nie tylko dobrym słowem, ale i finansowo. Od danego progu dzielimy się gadżetami GnT. Dziękujemy za wsparcie! Po raz pierwszy wprowadziliśmy terminarz nadchodzących tłumaczeń. Jeśli jednak chcesz wesprzeć nas jednorazowo – skontaktuj się z nami mailowo, lub poprzez facebook.
Najbliższe odcinki:
.
BatsuGame – Las Vegas cz.1 [100%] BatsuGame – Am. Policja [100%] Batsu Game – Naukowcy [100%]