Uwaga! Dla większego komfortu oglądania zainstaluj dla swojej przeglądarki Adblock.

Gottsu ee Kanji – Kompilacja starych skeczy #1

Kwiecień 9th, 2013 5 komentarzy

Jakość marna, ale za to RAW, a szkoda było pominąć tego typu materiał : )
W pierwszej odsłonie kompilacji znajdziecie 11 skeczy.

GnT – 100 cięć Yamasakiego! (na 20-lecie)

Kwiecień 9th, 2013 5 komentarzy

Zadaniem Yamasakiego jest ścięcie 100 osób! Czy uda mu się tego dokonać? Przygotujcie się na dziwny obrót spraw!

Objaśnienia:

  • Shinken może oznaczać zarówno „poważny” jak i rodzaj japońskiego miecza (dosłownie „prawdziwy miecz”). Bardzo możliwe, że to była nieudana próba gry słownej ze strony Yamasakiego.
  • Dialekt Kansai – jeden z dialektów Japonii charakteryzujący się szorstkością i melodyjnością
  • Kōshū Kaidō – jeden z 5 ważnych japońskich szlaków w epoce Edo
  • Nobunaga Oda
  • Ooume Kaido – Tanaka zażartował sobie z Yamasakiego (zamiast Szlaku Koshu, Szlak Ooume)

Historia Batsu Game (1990-2003)

Kwiecień 8th, 2013 8 komentarzy

Długo oczekiwana Historia Batsu Game w końcu jest!!
Postanowiłem nie tylko przetłumaczyć, ale także zrobić dla Was z tego listę BATSU GAME od 1990 do 2003 (w rozwinięciu).

Poniżej nowa wersja (HD) po ponownej korekcie.

Batsu Game – Przerwa w emisji (1992)

Kwiecień 7th, 2013 7 komentarzy

W drugiej „Ostatecznej rozgrywce” Hamada i Matsumoto obstawiali, kto wygra w konkursie śpiewu Kouhaku.
Matsumoto przegrał i musiał udawać tło dla porannych wiadomości transmitowanych na żywo w telewizji.

19 stycznia 1992: Beeeeeep

Kiki – Curry

Kwiecień 7th, 2013 3 komentarze

Yamasaki K.O.!!

Kiki – Chipsy

Kwiecień 7th, 2013 5 komentarzy

W HD człowieku! 2011 rok!

GnT – Upiększanie Tanaki

Kwiecień 7th, 2013 5 komentarzy

Coś dla fanek Tanaki :P

Ponad 100 filmików!

Kwiecień 6th, 2013 4 komentarze

Na naszym kanale na dailymotion licznik przekroczył już 100 opublikowanych tłumaczeń! Nie byłoby to możliwe w tak szybkim tempie gdyby nie pomoc pinkapple oraz MAGNUM. Do załogi dołączył również Pawcio, a my zachęcamy kolejne osoby do dołożenia przysłowiowej cegłówki w rozwój strony i możliwość pogłębienia się w uniwersum Gaki no Tsukai. Sam proces  tłumaczenia nie jest trudny i po kilku minutach obcowania z programem będziecie mogli samodzielnie zajmować się tłumaczeniem. W planach jest stworzenie tutorialu, który miałby znajdować się na forum. Skoro to news informacyjny, dodam, że w przyszłym tygodniu pojawi się konkurs, w którym będzie do wygrania kubek Downtown : ) Liczymy na kolejną ‚setkę’ – tym razem na naszym kanale na facebooku!

Dziękujemy wszystkim ‚wysilającym się’ za komentarze pod tłumaczeniami. Po wielu godzinach spędzonych na tłumaczeniu/chronometrażu/korekcie/poszukiwaniu dobrej wersji RAW  to najbardziej motywuje do kolejnej pracy.

Zapraszamy wszystkich do współpracy i wypatrujcie nowych tłumaczeń!

Kategorie:Blog Tagi:

Facebook

Likebox Slider Pro for WordPress
Japan Online Japonia Półka z kulturą Anime Phrases - cytaty z anime i mang Gintama Dragon Ball Katsumi